La passion selon G.H.
Por favor, regístrese para que podamos notificarle una respuesta
“Je veux savoir ce qu'à perdre, j'ai encore gagné. Pour le moment, je ne sais pas : c'est seulement en me faisant revivre que je vais vivre.
Mais comment me faire revivre? Comment si j'ai perdu le langage naturel?
Vais-je devoir, comme si je créais ce qui m'est arrivé, me refabriquer un langage?” Source: quatrième de couverture
A PROPOS DE L'AUTEUR
Chaya Pinjasivna Lispector, plus connue sous le nom de Clarice Lispector (
(Union soviétique ; 10 décembre 1920-Rio de Janeiro, Brésil ; 9 décembre 1977), était une journaliste, reporter, traductrice et écrivaine ukraino-brésilienne d'origine juive, auteur de romans, de nouvelles, de livres pour enfants et de poèmes. Difficile à classer, elle définissait son écriture comme un "non-style".1
Elle est considérée comme l'un des plus importants écrivains brésiliens du XXe siècle. Elle appartient à la troisième phase du modernisme, la génération brésilienne de 45.
_________________________
"Quiero saber qué he ganado perdiendo. De momento, no lo sé: sólo reviviéndome viviré.
Pero, ¿cómo revivirme? ¿Cómo si he perdido el lenguaje natural?
¿Tendré que, como si creara lo que me ha sucedido, volver a fabricarme un lenguaje? Fuente: contraportada
SOBRE LA AUTOR
Chaya Pinjasivna Lispector, más conocida como Clarice Lispector
(Unión Soviética; 10 de diciembre de 1920–Río de Janeiro, Brasil; 9 de diciembre de 1977), fue una periodista, reportera, traductora y escritora de novelas, cuentos, libros infantiles y poemas ucraniana-brasileña de origen judío. De difícil clasificación, ella definía a su escritura como un «no-estilo».1
Es considerada una de las escritoras brasileñas más importantes del siglo XX. Perteneció a la tercera fase del modernismo, de la generación brasileña del 45.
No se encontraron reseñas